Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Presentazione della traduzione in russo del romanzo “La vampa d’agosto” di Andrea Camilleri

La Casa editrice Mescheryakov ha pubblicato in lingua russa “La vampa d’agosto”, il secondo libro della serie di romanzi gialli di Andrea Camilleri.

Grazie al suo profondo intuito e allo spiccato acume investigativo il protagonista, Salvatore Montalbano, ha conquistato milioni di lettori in tutto il mondo.

Andrea Camilleri ha pubblicato la prima storia del commissario Montalbano a quasi settant’anni e da allora sono usciti 27 romanzi e altre sei raccolte di brevi racconti sul commissario siciliano, che nel corso degli anni sono stati tradotti in 32 lingue, appassionando più di una generazione di lettori.

Lo scrittore ha sempre utilizzato la lingua e il dialetto siciliano come uno strumento fondamentale per dare forma, sapore e identità ai
personaggi e ai luoghi dei suoi romanzi: molte delle parole da lui utilizzate sono diventate talmente famose da dare vita alla tendenza letteraria che ha preso il nome di “camillerismo”.

La serie televisiva “Il commissario Montalbano”, tratta dai romanzi di Andrea Camilleri, è attualmente trasmessa in più di 20 paesi nel mondo: Salvo Montalbano è interpretato da Luca Zingaretti, mentre il protagonista del prequel “Il giovane Montalbano” è l’attore Michele Riondino.

Alla presentazione interverranno il direttore dell’Istituto Italiano di Cultura di San Pietroburgo, Paola Cioni, e la traduttrice dei romanzi di Andrea Camilleri in lingua russa M. Celintseva.